Módosítások

10. sor: 10. sor:     
Szia! Nem tudom, hogy hogyan kellene lefordítani a Mastery Cave és a Mastery points kifejezéseket. A játék fájljaiban sem találtam magyarul, de lehet, hogy csak rossz helyen kerestem. Gondoltam, megkérdezlek téged is, hogy te hogyan fodítanád, hogyha tényleg nincs benne a játékban. Mi a véleményed? Szép napot! [[Szerkesztő:Balaz77|Balaz77]] ([[Szerkesztővita:Balaz77|vita]]) 2024. július 3., 16:02 (UTC)
 
Szia! Nem tudom, hogy hogyan kellene lefordítani a Mastery Cave és a Mastery points kifejezéseket. A játék fájljaiban sem találtam magyarul, de lehet, hogy csak rossz helyen kerestem. Gondoltam, megkérdezlek téged is, hogy te hogyan fodítanád, hogyha tényleg nincs benne a játékban. Mi a véleményed? Szép napot! [[Szerkesztő:Balaz77|Balaz77]] ([[Szerkesztővita:Balaz77|vita]]) 2024. július 3., 16:02 (UTC)
 +
: Szia! Én is csak fordítási kulcsként találtam meg. Logikusan próbálok gondolkodni: Ha a mastery-t mesterségnek fordítja, a cave meg ugye barlang, akkor Mesterség-barlang. De ez kicsit magyartalannak hat számomra, így valamit kezdeni kell vele. Mivel ugye több mesterséghez lehet ott hozzáférni mindenképpen többesszámban használnám és "Mesterségek barlangja" formában (még úgy is, hogy az angolul azért máshogy lenne írva). Te mit gondolsz? Felírom a táblázatba és megjelölöm, hogy ezt esetleg majd meg kell kérdezni The_Reaper_CooL-tól.
645

szerkesztés